2019/08/01

Newsletter Vol.17

イスラエルのパーキンソン患者との出会い
The Day I Met an Israeli Parkinson’s Patient
Une rencontre avec un patient atteint de la maladie de Parkinson
こんにちは、西村です。いまイスラエルにきています。羽田空港から朝11時の飛行機に乗って、フランクフルトを経由して翌日の夜中1時過ぎにつきました。エルサレムのユダヤ教徒の方々が通う学校や、ウエストバンクのパレスチナ自治区にある病院や難民キャンプなど、いろいろなところを回っています。

パーキンソン病のユダヤ教徒の方の自宅にも行きました。パーキンソン病になると、ドーパミンが出なくなって、全身の筋肉が緩んできます。手足も動かなくなるし、首が垂れてきて、歩行も困難になります。僕が行ったときには、その人は椅子に座っていたけど、立つことがやっとな状態でした。

彼に施術をする際、まずは思いっきり手を握ってもらいました。いくら筋肉が弛緩していると言っても、ある程度は力が入ります。その上をCS60でさすると、筋肉が盛り上がってくるような手応えがありました。次に机に手をついて立ってもらいました。ペタッとしたふくらはぎからふとももまで2分くらい施術すると、腕と同じように筋肉が作られていくような感覚があります。

彼に「歩いてください」と言いました。立ち上がってもらい、歩き始めた彼は、以前より長く、軽やかに歩けていました。

奥様がびっくりした目をして、僕に「いつまで効果があるんですか?」と聞きました。「また筋肉が衰えてきたらどうすればいいんですか」という不安も出てきたようです。

僕がまたイスラエルを再訪すると時間もかかりますから、このエリアで活動するボランティアにCS60を託してきました。何かあれば彼にいやしてもらえればと思います。

(つづく)

Hello again, this is Nishimura. I am currently in Israel. I took off from Haneda at 11am, and arrived via Frankfurt past 1am the following day. I have been visiting all sorts of places, from schools filled with Jewish students in Jerusalem, to hospitals and refugee camps in the West Bank, under the control of the Palestinian National Authority.

I visited a Jewish Parkinson’s patient at his home. When people develop Parkinson’s, they stop producing dopamine, weakening the muscles throughout their body. Patients lose the ability to move their arms and legs. They become unable to support their necks, and it becomes difficult for them to walk. When I arrived, the man was sitting in a chair, and could barely manage to stand up.

When I treated him, he gripped my hand as hard as he could. Despite his weakened muscles, he gripped me quite strongly. When I rubbed the CS60 on his hand, the muscles responded as though swelling up. Next I got him to stand up, gripping his desk. I treated his floppy muscles from his calves to his thighs for around two minutes, then did the same for his arms, and it felt as though his muscles were getting built back up.

I told him to try walking. He stood up and began to walk, and managed to do so longer and more easily that before.

His wife looked stunned and asked me how long the effect would last. She was also worried about what to do if and when his muscles deteriorated again.

Visiting Israel again personally would take quite a bit of time, so I entrusted a CS60 to a volunteer in the area. He should go to that volunteer if he ever has need again, I think.

(Continued…)

Bonjour, c’est Nishimura. Je suis en Israël en ce moment. J’ai pris l’avion à 11 heures du matin à l’aéroport de Haneda et y suis arrivé à 1 heure du matin le lendemain en passant à Francfort. En Israël, j’ai visité plusieurs endroits : une école pour les Juifs, un hôpital et un camp de réfugiés en Cisjordanie pour les palestiniens.

Je suis allé chez un Juif qui a la maladie de Parkinson. Quand on a la maladie de Parkinson, il y a moins de dopamine dans le corps et les muscules se relâchent. On ne peut plus bouger les membres, la tête est pendante et il est difficile de marcher. Lorsque je suis arrivé chez lui, il était assis sur une chaise et était à peine capable de se mettre debout.

Avant de commencer la session, je lui ai demandé de saisir fort ma main. Bien que ses muscles se relâchent, il arrive quand même à mettre un peu de force. Quand j’ai appliqué le CS60 doucement sur ses bras, j’ai eu la sensation que ses muscules gonflaient. Ensuite, je lui ai demandé de rester debout et de mettre sa main sur une table. Lorsque j’ai appliqué le CS60 pendant environ deux minutes des mollets aux cuisses, j’ai senti la même sensation que pour les bras : c’était comme si les muscules étaient en train de se former.

Après la thérapie, je lui ai demandé de marcher. Il s’est levé puis s’est mis à marcher. Il a pu marcher plus longtemps et d’une façon plus légère.

Sa femme a été étonnée et m’a demandé jusqu’à quand l’effet pouvait durer. Il semble qu’elle s’inquiète que ses muscules s’affaiblissent à nouveau.

Il faudra attendre beaucoup de temps avant que je revienne en Israël, alors j’ai laissé un CS60 à un bénévole qui travaille dans cette zone. S’il y a des problèmes, il s’en occupera.

(à suivre)