2019/08/15

Newsletter Vol.19

CS60施術者 新井しのぶさんインタビュー(前編)
Interview with CS60 Practitioner Shinobu Arai (Part I)
Praticien du CS60 : l’interview de Madame Shinobu Arai (première partie)
CS60には多くの人が関わっています。それぞれどんな想いで、施術を行っているのでしょうか。
それを知るために、「CS60に関わる人たち」のインタビューを行うことにしました。
今回は、本部で働く新井しのぶさんにお話をうかがいます。
―――――――――――――――――――――――――

―CS60を知ったきっかけは?

新井:6~7年前に父の肩が上がらなくなり、知人に西村先生をご紹介いただきました。
赤坂にサロンがあったころですね。
それから数年後、母が急逝したショックで父が歩けなくなってしまいました。
いくつかの病院に行きましたが、原因がわかりません。
でも歩けないのは事実です。
「このまま車椅子生活になるのかな」と考えたら怖くなりました
一生懸命治療する方法を考えて、「そうだ、西村先生がいらっしゃる」と思って電話したんです。
サロンの場所は赤坂から中野に移動しており、そこで施術が受けられることを教えていただきました。
「松扇(しょうせん)」という名前で、会員になるとCS60の施術を受けられたり、お茶が飲めたりするという非常にアットホームなサロンです。

―そこに通うようになって、お父様の具合はどのくらいで良くなりましたか?

新井:1週間に1~2回のペースで、7回通ったと思います。
80歳を過ぎた今でも、パークゴルフやバードゴルフを楽しめるほど体調が良くなりました。

―新井さんがCS60の施術者になったきっかけは何ですか?

新井:父が元気になったころ「あなたもCSを持ったら?」と声をかけてもらったのです。
私は仕事を退職して7年間、病気の母の介護をしていました。
その母がいきなりいなくなってしまったので、父と同じように深い喪失感を抱えていたんです。
「松扇」はすごくあたたかな場所で、私はそこで過ごすたび「無くしたものを満たしていただいた」と感じていたのです。
「今度は自分が会員さんをいやしたい」という気持ちもあって、施術者になることにしました。

―どのような研修を受けましたか?

新井:1年くらい「松扇」に通って勉強させていただきました。
お客様というよりは、先生を信頼する気持ちのもとに集まってこられた方々に、先生といっしょに施術させていただくというスタイルです。
とても幸いなことに、施術のときには西村先生がつきっきりで教えてくださいました。
「松扇」で研修した何人かは同じような経験があると思いますが、今考えると本当にぜいたくなことだと思います。

(つづく)

There are many different people involved with the CS60. But what is it that is going in their heads that is motivating their practice?
We decided to conduct interviews with the people involved in CS60, because we wanted to know the answer to this question.
On this occasion, we came to talk to Shinobu Arai at the CS60 HQ.
―――――――――――――――――――――――――

― How did you find out about the CS60?

Arai: Six or seven years ago, my father became unable to raise his arm above his shoulder, and an acquiantance introduced me to Dr. Nishimura. It was back when he had a salon in Akasaka.
A few years later my mother died unexpectedly, and, in shock, my father became unable to walk. We tried going to a number of hospitals, but none of them could figure out what the cause was.
But the fact of the matter remained: he couldn’t walk.
I was afraid that things were just going to continue on like this and he would live his life in a wheelchair. I was wracking my brains trying to find a way to help and then I remembered about Dr. Nishimura, and gave him a call. I was told the salon had moved from Akasaka to Nakano and that my father could undergo treatment there. The salon was called Shosen, and once you were a member you get CS60 treatment or just come in for tea. It had a really “at-home” atmosphere.

– To what extent did your father get better after you started going there?

Arai: He went about seven times in total, going once or twice a week. Now, even in his 80s, he’s well enough to be able to go out and play park golf or bird golf.

– What made you decide to become a CS60 practitioner?

Arai: After my father got better people around me started saying: “wouldn’t it be good if you had a CS60 too?”
I quit my job and had been caring for my sick mother for about seven years. My mother died suddenly, and my father and I were both dealing with a really deep sense of loss. Shosen was a really warm and comforting place in that time, and when I was there I felt a desire to make up for what had been lost.
I also had a desire to help other members, so I decided to become a practitioner.

– What kind of training did you go through?

Arai: For about a year I would go to Shosen and study there. The training didn’t feel like being the doctor’s customer, so much as it felt like we were a group of people who trusted the doctor, and were getting the chance to practice with him.
One thing that I was particularly grateful for was that Doctor Nishimura was a very attentive teacher, never leaving our sides. I think there are probably a lot of people who had the same experience at Shosen, but thinking back on it now, it was somehting I am really grateful for.

(To be continued…)

De nombreuses personnes sont concernées par le CS60. Dans quel but l’utilisent-elles ? Afin d’en savoir plus, nous avons interrogé ces « personnes concernées par le CS60 ».
Cette fois-ci, nous avons interviewé Madame Shinobu Arai qui travaille au siège du CS60.
―――――――――――――――――――――――――

– Comment avez-vous connu le CS60 ?

Il y a 6 ou 7 ans, mon père a eu des problèmes au niveau des épaules et n’arrivait plus à les bouger. C’est pourquoi une connaissance m’a présenté Professeur Nishimura.
C’était l’époque durant laquelle le salon se trouvait à Akasaka.
Quelques années plus tard, mon père n’arrivait plus à marcher en raison du choc lié à la mort subite de ma mère.
On a consulté plusieurs médecins mais on n’a pas pu trouver une cause.
Il ne pouvait donc plus marcher.
J’ai eu peur quand j’ai imaginé qu’il vivrait dans un fauteuil roulant.
J’ai cherché des soins adaptés à mon père et j’ai pensé Professeur Nishimura. Je l’ai donc appelé.
Le salon a déménagé d’Akasaka à Nakano. Il m’a appris qu’on pouvait y recevoir des soins.
Le salon, appelé « shôsen », est un endroit assez intime : si vous y adhérez, vous pouvez recevoir des soins du CS60 et boire un thé.

– Votre père a pu guérir après combien de temps ?

Arai : Il a fréquenté le salon une ou deux fois par semaine. Je pense qu’il l’a visité sept fois au total.

– Comment êtes-vous devenu praticien CS60 ?

Arai : Au moment où mon père a été guéri, Professeur Nishimura m’a proposé d’utiliser le CS60 par moi-même.
Je me suis occupée de ma mère qui était malade pendant six ans après ma retraite.
Comme ma mère a soudainement décédé, j’ai eu un sentiment profond de perte, tout comme mon père.
Le « shôsen » étant un endroit très chaleureux, à chaque fois que j’y passais du temps, je ressentais qu’on complétait ce que j’avais perdu.
J’ai décidé de devenir praticien CS60 parce que j’ai voulu soigner par moi-même les adhérents.

– Quel type de stage avez-vous fait ?

Arai : J’ai fréquenté « shôsen » pendant environ un an pour apprendre le CS60.
Pendant le stage, j’ai soigné avec le professeur Nishimura des gens qui sont clients mais qui se réunissent aussi parce qu’ils font confiance en le professeur.
Heureusement, le Professeur Nishimura est resté tout le temps à mes côtés pour m’enseigner pendant les traitements.
Je pense qu’il y a des gens qui ont participé au stage au « shôsen » et qui ont eu la même expérience. Quand j’y pense, c’est vraiment un luxe de pouvoir vivre ça.

(à suivre)